作者彙整: mis

最新通告 Latest Notice

公告(202309月8日)

依據香港政府公告,黑色暴雨警告現正生效,將至少維持至下午六時,服務組暫停服務。所有預約均順延,服務組改於下週9月11日至15日接受申請,請攜帶您的預約紀錄,於上午9:00至下午1:00遞件。

According to Hong Kong Government’s announcement, the Black Rainstorm warning is in force now, and the signal will be hoisted till 6:00 pm. Our services are being suspended, and all the appointments will be postponed to next week. The office will accept your applications from 11 to 15 of Sept. Please bring along your confirmation of appointment upon your submission from 9:00am to 1:00pm.


公告(2023年9月1日)
在八號或以上熱帶氣旋警告信號生效期間,服務組暫停服務。已預約於今日遞件者,可在往後的工作日(上午9時至下午1時)前往辦理而無須重新預約。
Notice (September 1, 2023)
Taipei Economic and Cultural Office announces that when Tropical Cyclone Warning Signal No. 8 or above is in force, services of the Service Division will be suspended until further notice. Those who have made an appointment for submission of their applications today may approach the office on any subsequent working day (from 9am to 1pm) for application without the need to make a new appointment.


公告(20230831日)
台北經濟文化辦事處宣布,在八號或以上熱帶氣旋警告信號生效期間,服務組將暫停服務,直到另行通知。

Notice (August 31, 2023)
Taipei Economic and Cultural Office announces that when Tropical Cyclone Warning Signal No. 8 or above is in force, services of the Service Division will be suspended until further notice.


公告(2023年7月17日)
在八號或以上熱帶氣旋警告信號生效期間,服務組暫停服務。
已預約於今日遞件者,可在往後的工作日(上午9時至下午1時)前往辦理而無須重新預約。
Notice (July 17, 2023)
Taipei Economic and Cultural Office announces that when Tropical Cyclone Warning Signal No. 8 or above is in force, services of the Service Division will be suspended until further notice.
Those who have made an appointment for submission of their applications today may approach the office on any subsequent working day (from 9am to 1pm) for application without the need to make a new appointment.


搬遷公告 Notice of Relocation
台北經濟文化辦事處服務組已於2021年12月20日起搬遷至新址,新址及電話號碼為:香港灣仔港灣道18號中環廣場49樓4907室、(852) 2887-5011,至傳真號碼(+852-2810-0591)、電子郵件(info@tecos.org.hk)及網址(http://tecos.org.hk)將維持不變。
The Service Division of the Taipei Economic and Cultural Office in Hong Kong will be relocated to the new address since 2nd August 2021. The new address and telephone number will be:
Room 1106, 11th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong
(852) 2887-5011. Its fax number (+852-2810-0591), email address (hkg@mofa.gov.tw) and website (http://tecos.org.hk) will remain unchanged.
The Service Division of the Taipei Economic and Cultural Office in Hong Kong will be relocated to the new address since 20 December 2021. The new address and telephone number will be:
*Suite 4907, 49/F Central Plaza, 18 Harbour Road, Wan Chai, Hong Kong
*(852) 2887-5011

 

通告Notice (2022.12.8)

自2023年1月1日起,不具健保身分之非本國籍人士在臺期間確診COVID-19,需自付確診隔離費用

CECC explains its plan to require non-R.O.C. nationals without NHI cards who are diagnosed with COVID-19 in Taiwan to pay their medical costs during their isolation period themselves starting January 1, 2023


通告Notice (2022.11.3)

台北經濟文化辦事處宣布,由於八號熱帶氣旋警告信號現已取消,服務組將於今天早上9時恢復服務。
Taipei Economic and Cultural Office announces that, as Tropical Cyclone Warning Signal No. 8 has been cancelled, services of the Service Division will resume at 9am this morning.


雙十節公告 Notice for Double Tenth Day (2022.10.5)

2022年10月10日為雙十節,本辦公室停止上班,10月11日恢復上班。
This office will be closed on October 10, 2022 for Double Tenth Day. The office will open on October 11, 2022.


通告 Notice (2022.9.29)

外交部配合開放邊境管制措施調整外籍人士來臺規範

MOFA to adjust entry regulations for foreign nationals in accordance with CECC’s relaxation of border control measures


通告 Notice (2022.9.22)

自9月29日起全面恢復免簽證國家國民免簽證待遇

MOFA to fully reinstate visa-exempt treatment for nationals of eligible countries starting September 29 in accordance with adjustments to CECC antipandemic border control measures


通告 Notice (2022.9.6)

自9月12日起恢復美、加、紐、澳、歐洲與邦交國國民免簽證待遇

MOFA to reinstate visa-exempt entry scheme for nationals of the US, Canada, New Zealand, Australia, European countries, and diplomatic allies starting September 12 in accordance with CECC measures


 

通告 Notice (2022.8.25)

台北經濟文化辦事處宣布,由於八號熱帶氣旋警告信號現已取消,服務組將於今天下午1時恢復服務。已預約於今日上午遞件者有可在今日下午(1時至5時)前往辦理而無須重新預約。
Taipei Economic and Cultural Office announces that, as Tropical Cyclone Warning Signal No. 8 has been cancelled, services of the Service Division will resume at 1pm this afternoon. Those who have made an appointment for submission of their applications this morning may approach the Service Division this afternoon (from 1pm to 5pm) for application without the need to make a new appointment.


通告 Notice (2022.7.19)

配合邊境管制措施調整外籍人士來台規範 (2022/7/19)

Adjusting entry regulations for foreign nationals in response to the CECC’s easing of border control measures


通告 Notice (2022.6.17)
「文件證明」有關香港人士申請移民類文件(包括投資移民及專業移民),部分申請人所持證件即將逾期(本案不包括良民證及在職證明即將預期者,在職證明並無逾期問題,良民證申請程序簡便,逾期者請重新申請)或是內政部移民署通知補件,本組現持續安排加收有關兩週後健康檢查即將逾期及內政部移民署通知補件案件

(1)受理日期:2022年6月20日(週一)至6月24日(週五)上午
(2)預約時間:6月17日上午12時開始預約
(3)受理範圍::至2022年7月5日屆滿期限之移民類文件。
請於上述預約時間至本組網頁線上預約(特別案件線上預約)辦理預約不合條件者本組將不予受理

本組再次重申:
(1)非屬緊急或危難案件,請耐心申請網路預約(每個工作日上午10時更新預約名額);
(2)倘有時效、緊急或危難案件,請撥打2887-5011陳述相關事由,遇有忙線請稍後再撥;假使仍無法撥通電話,請寄送電子郵件至info@tecos.org.hk或傳真至2810-0591。

另本組重申於即日起採行以下措施:
(1)申請人預約一個名額,可替配偶未成年子女父母送件(須提供親屬關係證明);
(2)重複預約者、提供不實資料者、蓄意選取其他遞件類別但不符資格者,將取消預約並列入禁止送件名單;
(3)已預約者若無法遞件,至遲應於前一工作日上午9時前寄送電子郵件至info@tecos.org.hk取消預約(已網路預約者可於24小時之前至系統回復信件(預約確認書)中自行取消預約),違者將列入禁止送件名單(包括代辦業者或個人);
(4)使用特定軟體做大量預約者,將列入禁止送件名單(包括代辦業者或個人)。


通告 Notice (2022.6.14)

自6月15日零時起,逐步開放邊境、縮短檢疫天數、調控入境總量(2022/6/13)

Starting June 15, Taiwan to gradually ease border controls, shorten quarantine period, and control number of arrivals(2022/6/13)


通告 Notice (2022.5.10)
為因應新冠肺炎疫情,內政部再次延長僑民役男免予計算在臺居住時間(自2020年3月11日起至2022年6月30日),詳情請參閱內政部網站https://www.moi.gov.tw)。

臺北設計獎競賽簡章(2022/5/10)

Taipei Design Award Registration Guidelines(2022/5/10)


通告 Notice (2022.3.3)

因應嚴峻疫情服務調整公告 (2022/03/03)

為因應本地嚴峻疫情,台北經濟文化辦事處服務組自2022年3月7日起至4月1日止調整服務方式,原預約者將予延期並另行公告相關安排,仍持續受理相關緊急案件申請,調整方式如下:
1.受理時間:上班日上午時段(9時至13時)收件,下午時段(14時至16時)發件;
2.受理案件:
(1)申辦護照、簽證、文件證明之緊急案件,以及外籍商務人士簽證,須備妥相關文件及提供10日內機票,並以網路方式預約(http://tecos.org.hk)。

*受理條件:

A.)護照及簽證:須備妥相關文件及提供10日內機票;

B.)文件證明:#健康檢查即將到期前兩星期內、#內政部移民署一個月內的補件通知書,#及持有10日內機票與回台有關必要文件之申請。

**如果預約後到櫃檯,申請文件不符合緊急方案,本處有權拒絕接受您的文件證明申請。

(2)大陸地區人民、港澳居民及臺灣地區無戶籍國民,符合現行赴臺事由,申請入境許可者,請以電話方式預約(+852-25258316)。

The Service Division of the Taipei Economic and Cultural Office will adjust its services with effect from 7 March to 1 April 2022 in response to the latest severe local outbreak of coronavirus (COVID-19).

All the appointments for this period will be postponed. The office will be in correspondence regarding the rearrangement of appointments with future official notices.

During this period, the office will ONLY be available for the provision of:

1. Emergency Services for R.O.C.(Taiwan) Passport, Visa, Document Authentication and Applications of Commercial Visa for foreign passport holders (Applicants for the above are required to provide sufficient documents, including proof of departure to Taiwan within 10 days following the appointment). Please visit our website (http://tecos.org.hk) to make an online appointment in advance.

*Criteria of Emergency:

A.) Passport and Visa: Please provide sufficient documents, including proof of departure to Taiwan within 10 days following the appointment.

B.) Document Authentication: # Health Certificate for Residence Application expiring in 2 weeks following the appointment; # Document Request Letter from the National Immigration Agency with a due date within 1 month following the appointment; # Proof of departure to Taiwan within 10 days following the appointment with sufficient proof of necessity.

**Applications out of the criteria of emergency will NOT be accepted despite attention of appointment.

2. For the affairs regarding Taiwan Entry Permit for Mainland China, Hong Kong and Macao citizens, and R.O.C. Nationals without Household Registration in Taiwan, please call (+852 2525-8316) for appointments.

*Office hours: (a) Submission of Documents: 9 am to 1pm; (b) Collection of Documents: 2 pm to 4 pm


通告 Notice(2022.2.25)
3月7日起開放非本國籍商務人士來臺(2022/02/24)

Taiwan to grant entry to nonresident business travelers beginning March 7(2022/02/24)

配合指揮中心放寬非本國籍商務人士入境措施,外交部調整外籍商務人士來台規範(2022/02/25)
防堵非洲豬瘟(2022/02/25)
To Keep African Swine Fever at Bay(2022/02/25)
第53屆世界兒童畫展徵畫比賽(2022/2/25)
Call for Entries for the 53rd World School Children’s Art Exhibition(2022/2/25)



通告 Notice(2022.2.25)
3月7日起開放非本國籍商務人士來臺(2022/02/24)

中央流行疫情指揮中心今(24)日表示,鑒於國內外疫情趨於穩定,為兼顧經濟、生計及防疫,我國自今(2022)年3月7日零時起(當地搭機時間),放寬非本國籍商務人士來臺。

指揮中心表示,本次放寬非本國籍商務人士來臺措施說明如下:

(一) 外籍人士:商務考察、投資、履約及應聘等商務活動;申請人應赴我國駐外館處申請特別入境許可。

(二) 中港澳人士:商務履約及跨國企業內部調動事由,中國籍人士由我國邀請單位於內政部移民署線上系統申請,港澳人士赴香港、澳門經濟文化辦事處或駐外館處申請。

指揮中心指出,非本國籍商務人士入境均須配合防疫措施,提具相關證明並遵守檢疫規定。

Taiwan to grant entry to nonresident business travelers beginning March 7(2022/02/24)
On February 24, the Central Epidemic Command Center (CECC) announced that Taiwan will allow nonresident business travelers to enter Taiwan starting 00:00 on March 7, 2022 (departure time at the airport of departure).

Details are as below:
A. Foreign nationals: they may enter Taiwan for business activities including business visits, investment, fulfillment of contractual obligations, and employment; applicants should apply for a special entry permit at an R.O.C. overseas representative office.
B. People from China, Hong Kong and Macao: they may enter Taiwan to fulfill contractual obligations or as part of internal transfers within multinational enterprises. For Chinese nationals, the company or institution inviting them should apply for a special entry permit on the online application system of the National Immigration Agency, and Hong Kong and Macao residents should apply for a special entry permit at the Taipei Economic and Cultural Office in Hong Kong or Macao, or an R.O.C. overseas representative office in their place of residence.

The CECC pointed out that nonresident business travelers must cooperate with all epidemic prevention measures, provide related documents for entry, and abide by related regulations.

配合指揮中心放寬非本國籍商務人士入境措施,外交部調整外籍商務人士來台規範(2022/02/25)
防堵非洲豬瘟(2022/02/25)
To Keep African Swine Fever at Bay(2022/02/25)
第53屆世界兒童畫展徵畫比賽(2022/2/25)
Call for Entries for the 53rd World School Children’s Art Exhibition(2022/2/25)



通告 Notice(2022.01.03)
因應國際Omicron變異株疫情迅速擴散,指揮中心入境旅客PCR檢驗報告調整為「2日內」報告並改以「採檢日」為計算基準

In response to rapid spread of Omicron variant, COVID-19 RT-PCR test reports required for inbound passengers must be issued within two days which is based on specimen collection date

役男出境公告 (2021年12月28日)

自明(111)年1月1日起,民國92年次出生尚未履行兵役義務役男出境應經核准,詳情請參閱內政部役政署網站(https://www.nca.gov.tw)「業務資訊/下載服務/常備兵徵集類」。


(7/26更新) 配合中央流行疫情指揮中心「邊境嚴管」措施,外交部駐外館處持續暫停受理各類簽證申請

(Updated on 7/26) R.O.C. (Taiwan) overseas missions will continue to halt the processing of visa applications in accordance with strict border control measures imposed by the CECC


保障國人家庭團聚權 即日起開放國人外籍配偶及未成年子女邊境嚴管期間申請入境

中央流行疫情指揮中心今(13)日表示,我國自本(2021)年5月19日起於全國疫情警戒第三級期間基於整體防疫考量,暫緩未持有我國有效居留證的非本國籍人士入境,外籍人士如果因奔喪、探視病危親屬及陪產等緊急重大事由急需來臺,必須經指揮中心專案許可後才能向駐外館處申請特別入境許可簽證。經考量國內疫情現況已較趨緩,而國人家庭團聚需求殷切,為保障國人家庭團聚權,自即日起開放已完成結婚程序之國人外籍配偶及其國人外籍未成年子女得於邊境嚴管期間申請入境。指揮中心說明,將授權外交部駐外館處依現行國人外籍配偶及未成年子女申請依親、探親簽證規定受理其簽證申請,並核發「特別入境許可」簽證。其入境檢疫措施依現行隔離檢疫作業辦理。原持有依親簽證效期於本年5月19日至9月13日屆期者,其簽證效期自動延長至本年12月31日。

資料來源:衛生福利部疾病管制署

To safeguard right to family reunification, Taiwan to allow foreign spouses and underage children of R.O.C. nationals to apply to enter Taiwan amid current strict border controls

On September 13, the Central Epidemic Command Center (CECC) announced that in consideration of stabilized pandemic situation in Taiwan, starting today, it will allow foreign spouses who have completed required marriage legal procedures with R.O.C. nationals and their underage children to apply to enter Taiwan during the effective period of strict border control measures, and will authorize R.O.C. overseas missions under the Ministry of Foreign Affairs to accept and process the said groups’ applications for a dependent visa or a visitor visa for visiting relatives. Individuals who have a dependent visa, originally effective from May 19 to September 13, will be granted an automatic visa extension until December 31, 2021.

Source: Centers for Disease Control


春節檢疫措施專案 (2021年12月28日)
為因應農曆春節期間入境人潮,衛福部疾病管制署公告「春節期間入境檢疫措施專案」(自2021年12月14日零時起至2022年2月14日24時止),另自2021年12月20日零時起調整檢測措施,詳情請參閱衛福部疾病管制署網站(http://www.cdc.gov.tw)「傳染病與防疫專題/傳染病介紹/第五類法定傳染病/嚴重特殊傳染性肺炎/特殊專案/春節檢疫措施專案」。

春節將近,為落實非洲豬瘟防疫措施,提醒民眾入境臺灣時勿攜帶動物檢疫物或郵寄豬肉製品。

役男出境公告 (2021年12月28日)
自明(111)年1月1日起,民國92年次出生尚未履行兵役義務役男出境應經核准,詳情請參閱內政部役政署網站(https://www.nca.gov.tw)「業務資訊/下載服務/常備兵徵集類」。


通告 Notice(2021.6.21)

本處將繼續提供各項領務收件與發件的服務

大陸委員會於本(110)年6月20日表示,因香港政府屢次對香港辦事處人員簽證設置不合理的政治條件,致我方派駐人員無法續留及赴任,自本年6月21日起調整香港辦事處業務辦理方式,但仍會維持必要的運作,為民服務不中斷、不打折。
為維護臺港民眾福祉及利益,本處仍將繼續提供各項領務收件與發件的服務,領務服務時間、項目和申請的程序維持不變。如有領事業務方面問題,可撥打服務組專線電話: (852) 2887-5011,或電郵info@tecos.org.hk。


通告 Notice(2021.06.11)

配合中央流行疫情指揮中心「邊境嚴管」措施,外交部駐外館處在全國疫情警戒第三級期間將暫停受理各類簽證申請

R.O.C. (Taiwan) overseas missions to halt processing of visa applications during Taiwan’s nationwide Level 3 epidemic alert in accordance with strict border control measures imposed by CECC


通告 Notice(2021.4.7)

外交部業於2021年3月31日修正發布「加持第二本普通護照核發作業要點」第3點、第4點及第8點(自2021年4月2日施行),並於同日廢止「申請加持第二本普通護照送件須知」(自2021年4月2日失效),詳情請參閱外交部領事事務局網站(https://www.boca.gov.tw)


通告 Notice(2021.4.7)

為因應新冠肺炎疫情,內政部再次延長僑民役男免予計算在臺居住時間(自2020年3月11日起至2021年6月30日),詳情請參閱內政部網站(https://www.moi.gov.tw)


通告Notice(2021.03.23)

外交部基於國人團聚權考量調整外籍配偶來臺結婚依親彈性面談專案措施


通告Notice(2021.03.10)

因應疫情趨勢,中央流行疫情指揮中心將香港列為中低風險地區,從事短期商務活動人士可有條件申請縮短居家檢疫時間。符合特定條件的短期商務人士,可於備妥邀請廠商提供之相關證明文件、在臺行程表及防疫計畫等文件後,向駐外館處申請特別入境許可。

「新聞稿」

「短期商務人士入境申請縮短居家檢疫作業規範」


Notice(2021.03.10)

The Central Epidemic Command Center (CECC) adds Hong Kong to medium-risk category in response to trends of coronavirus situations in these regions. A short-term commercial traveler meeting certain conditions may present evidentiary documents provided by the inviting firm, schedule, and disease prevention plan to the foreign mission when applying for a special entry permit.

Press Release

Regulations concerning short-term business travelers’ applications for shortened quarantine periods in Taiwan


通告Notice(2021.03.01)

3月1日起,恢復非本國籍人士入境條件及桃園機場轉機作業
Starting March 1, Taiwan to restore special conditions for non-R.O.C. nationals to enter Taiwan and protective measures for transit passengers to follow at Taoyuan International Airport


通告Notice(2021.03.01)

延續臺灣優質醫療及貢獻,3月1日起恢復非本國籍人士有條件入臺就醫
Starting from March 1, Taiwan to again allow non-R.O.C. nationals to visit Taiwan for medical purposes under certain conditions to continue providing quality medical care services


通告 Notice(2021.1.11)

內政部移民署業於2021年1月2日起核發新式外來人口統一證號,詳情請參閱內政部移民署網站(http://www.immigration.gov.tw)。

National Immigration Agency, Ministry of Interior, has issued New UI No. for foreign nationals starting from January 2,2021. Please visit the NIA website(http://www.immigration.gov.tw)for the details.


通告 Notice(2021.1.11)

為因應新冠肺炎疫情,內政部再次延長僑民役男免予計算在臺居住時間(自2020年3月11日起至2021年3月31日),詳情請參閱內政部網站(https://www.moi.gov.tw)。


通告 Notice(2020.12.14)

明(110)年1月11日起民國91年次役男出境應經核准


通告 Notice(2020.12.07)

外交部將於110年1月11日起發行新版晶片護照,歡迎國人踴躍申請


通告 Notice(2020.12.01)
為因應香港政府實施之雇員特別上班安排,本組在審慎考量申請人權益及避免疫情感染風險後,決定維持原有對外服務,但提早於下午4時結束服務,至領務電話2887-5011及網路預約系統亦將於下午4時停止開放。

本組重申僅受理預約申請之案件,未經預約的申請恕不受理;民眾倘有相關問題,可以透過電話或電子郵件,避免至現場詢問。

收件時間  星期一至五 09:00AM-12:00PM

發件時間  星期一至五 02:00PM-04:00PM

本組辦公室暫停服務時間請參考此鏈結 將不另行公告。


公告(2020年10月13日下午2時)

1.為因應颱風過境,本組2020年10月13日全日停止對外開放,原預約安排時段調整如次(倘無法依新預約時段遞件,請以電子郵件寄送至hkg@mofa.gov.tw,內容包括姓名、電話及身份證件前3碼數字、理由、原預約時段及擬預約時段):

 

原預約時段

新預約時段

2020年10月13日09:00~09:30

2020年10月14日09:00~10:30

2020年10月13日09:30~10:00

2020年10月14日10:30~13:00

2020年10月13日10:00~10:30

2020年10月15日09:00~10:00

2020年10月13日10:30~11:00

2020年10月15日10:00~11:00

2020年10月13日11:00~11:30

2020年10月15日11:00~12:00

2020年10月13日11:30~12:00

2020年10月16日09:00~10:00

2020年10月13日12:00~12:30

2020年10月16日10:00~11:00

2020年10月13日12:30~13:00

2020年10月16日11:00~12:00

2.原訂2020年10月13日下午2時至5時發件時間,調整至10月14日下午2時至5時(
上午恕不發件)。
3.網路預約系統2020年10月13日上午10時更新時間,改至2020年10月14日上午10
時。


公告(2020年10月13日上午8時40分)
為因應颱風過境,本組2020年10月13日上午停止對外開放,本日已預約辦理案件及原定上午10時開放之網路預約系統,將另行公告相關調整安排。


通告 Notice(2020.09.25)

本組網路預約系統將於本週末進行改版作業,原系統於2020年9月25日下午5時起停止運作,新系統將於2020年9月28日上午10時起開放登入,請點選線上預約(辦理護照、簽証、文件證明) 申請預約。。在原系統已經預約之申請人,日後若須取消原有預約,請將資料寄送電子郵件至info@tecos.org.hk辦理。


通告 Notice(2020.09.24

有關專業移民類文件因數量較多,為簡化程序,爰請申請人自2020年10月1日起將所有公私營機構的文件如在職證明、執業證書、專業證書、專業資格證明(律師、工程師、會計師、醫生、護士等)及其中文譯本等,裝訂成冊後由香港國際公證人(Notary Public)驗證,再經本處複驗。倘文件頁數超過一頁,應請香港國際公證人於首頁上蓋上火漆。
範例:
如公證書(Notarial Certificate)上公證人可以寫上證明隨附文件為與原本相符:
1.XXX的認許律師證明書(附件A)連同其中文譯本,日期為2017年10月10日;
2.XXX的認許律師證明書(附件B)連同其中文譯本,日期為2018年10月10日;
3.XXX的認許律師證明書(附件C)連同其中文譯本,日期為2019年10月10日;
4.XXX的在職證明(附件D)連同其中文譯本,日期為2020年8月15日等等。
請注意:健康檢查須單獨驗證。


通告 Notice(2020.09.14)

因應新冠肺炎(COVID-19)疫情,內政部再次延長僑民役男免予計算在臺居住時間

依「歸化我國國籍者及歸國僑民服役辦法」第3條第1項規定,原有戶籍國民具僑民身分之役齡男子,自返回國內之翌日起,屆滿1年時,依法辦理徵兵處理。內政部為因應新冠肺炎疫情,避免歸國僑民役男搭乘飛機出入境,造成國內社區防疫壓力,及僑民役男返回僑居地之疫情風險,前曾函示自109311日至109630日,免予計算僑民役男在臺居住時間;嗣因國際間疫情仍然嚴峻,爰將前揭因應措施延長為自10931日起至1091231日,免予計算僑民役男在臺居住期間。


通告 Notice(2020.09.10)

因應疫情趨勢,中央流行疫情指揮中心將香港列為中低風險地區,從事短期商務活動人士可有條件申請縮短居家檢疫時間。符合特定條件的短期商務人士,可於備妥邀請廠商提供之相關證明文件、在臺行程表及防疫計畫等文件後,向駐外館處申請特別入境許可。

「新聞稿」

「短期商務人士入境申請縮短居家檢疫作業規範」

The Central Epidemic Command Center (CECC) adds Hong Kong to medium-risk category in response to trends of coronavirus situations in these regions. A short-term commercial traveler meeting certain conditions may present evidentiary documents provided by the inviting firm, schedule, and disease prevention plan to the foreign mission when applying for a special entry permit.

Press Release

Regulations concerning short-term business travelers’ applications for shortened quarantine periods in Taiwan


通告 Notice(2020.09.03)

目前「文件證明」有關香港人士申請移民類文件(包括投資移民及專業移民)排至11月中旬,其中部分申請人所持證件即將逾期,本組現持續安排加收有關兩週後證件即將逾期案件:(1)受理日期:2020年9月7日(週一)至11日(週五)每日上午:(2)預約時間:9月4日上午11時開始預約;(3)受理範圍:至2020年9月29日屆滿期限之移民類文件。請於上述預約時間至本組網頁<證件即將逾期案件線上預約>辦理預約(不合條件者本組將不予受理)。

本組再次重申:(1)非屬緊急或危難案件,請耐心申請網路預約(每個工作日上午10時更新預約名額);(2)倘有時效、緊急或危難案件,請撥打2887-5011陳述相關事由,遇有忙線請稍後再撥;假使仍無法撥通電話,請寄送電子郵件至info@tecos.org.hk或傳真至2810-0591。

另本組重申於即日起採行以下措施:(1)申請人僅須預約一個名額,可替配偶、子女或父母送件(須提供親屬關係證明);(2)重複預約者、提供不實資料者、蓄意選取其他遞件類別但不符資格者,將取消預約並列入禁止送件名單;(3)已預約者若無法遞件,至遲應於前一工作日上午9時前寄送電子郵件至info@tecos.org.hk取消預約(以網路預約者可至系統自行取消預約),違者將列入禁止送件名單(包括代辦業者或個人);(4)使用特定軟體做大量預約者,將列入禁止送件名單(包括代辦業者或個人)。


通告 Latest Notice(2020.07.22)

一、本組網路預約系統將於7月底驗收,8月3日(週一)上
午9時啟用,因此自7月23日起請有關護照、簽證及一般文
件證明之新申請人勿再撥打電話預約,並自8月3日上午9時
起改採網路預約。
二、至學生赴臺就學驗證文件、辦理簽證,以及一般人士
緊急或危難案件(如商業簽約、探病、奔喪等),在7月底
前仍請撥打電話預約。

The new online booking system will be launched at the end of July. No telephone booking will be accepted starting from 23 July. All applicants for passports, visas, and document authentication should make bookings through the online booking system starting from 9 am on 3 August.

Applicants for academic credential’s authentication for students to study in Taiwan, visa for foreign students as well as urgent and emergency cases (such as business, visit the sick, funeral, etc.) can still make bookings through the telephone system until the end of July.


通告 Notice(2020.07.19)

本組仍維持受理預約申請之案件,
未經預約的申請恕不受理。
特別入境許可自5月27日起恢復接受申請,
執行細節可瀏覽本網頁。

The office has continued the appointments services for applications,
walk-in application will not be entertained.
Applications for a special entry permit have been resumed since 27 May 2020.
Please visit this website for implementation details.

為避免申請人聚集而增加病毒傳播風險,
本組仍維持受理預約申請之案件,
未經預約的申請恕不受理。
特別入境許可自5月27日起恢復接受申請,
執行細節可瀏覽本網頁。

To reduce the risk of the spread of the virus with an environment crowded with the applicants,
the office has continued the appointments services for applications,
Walk-in application will not be entertained.
Applications for a special entry permit have been resumed since 27 May 2020.
Please visit this website for implementation details.


為因應世界各國逐漸重啟經濟活動與國際交流,外交部調整外籍人士來臺規範
https://www.boca.gov.tw/cp-56-5690-78bce-1.html

MOFA adjusts entry regulations for foreign nationals in response
to worldwide efforts to resume economic activity and international
exchanges following COVID-19 outbreak

https://www.boca.gov.tw/cp-220-5691-aa1c3-2.html

(3/18更新)【領務重大訊息】因應「2019冠狀病毒病(COVID-19)」疫情 外籍人士入境管制措施專區
(Updated on 3/18)【Important Announcement】Entry restrictions for foreigners to Taiwan in response to COVID-19 outbreak

預約注意事項

一、 預約時請提供申請人之姓名、ID/護照號碼、聯絡手機。

二、 倘預約時所提供之資料不正確,該申請將不予受理。

三、 申請人倘遲到超過預約時間10分鐘,該次預約作廢,必須重新預約。另為防疫原因,請申請人提前5分鐘抵達。

Guidelines for Appointment

  1. Information required in appointment booking: Name, ID/ passport number, and mobile number.
  2. If the information provided for making an appointment is incorrect, the application will not be processed.
  3. If the applicant is late for over 10 minutes, the appointment will be cancelled and a new appointment must be made. For epidemic prevention purpose, please come to the office for 5 minutes in advance.

 

護照-在臺無戶籍國民首次申辦

記號★為必須 ,另請未經預約恕不受理,預約請按此

應備文件及規定 成年 (18歲以上) 未滿18歲
中華民國護照申請表 
出生時父或母為中華民國國民之文件
(證明申請人出生時父或母已取得中華民國國籍之文件)
1980年2月10日前出生者, 僅可依父取得國籍
1980年2月10日後出生者, 可依父或母取得國籍
 
申請人親辦
父母護照正本(其中一人或雙方須持有中華民國護照)
父或母最近三個月內戶籍謄本 (詳列記事欄)
父母親之結婚證書( 註4 )
出生證明(註5)
子女姓氏約定書   
父/母/監護人陪同及父/母/監護人之身分證明文件  
a).合乎規格的相片二張(註1 )
b).香港身分證,或
c).入港證件及有效港簽
d).外國護照(如有,須出示)
e).或本組要求之其他證明文件
  • 非婚生子女:
  • 父為外籍人士,母為中華民國國民:依母取得國籍,須依母姓。
  • 父為中華民國國民,母為外籍人士:父親應先至戶籍地之戶政事務所
    辦妥認領登記,子女始具中華民國國籍,方可申辦護照。
  • 父母在大陸結婚,其中一方為國人(有戶籍人士),須先完成在臺灣的結婚登記,再出具新的戶籍謄本(上面要載明結婚登記),子女方可申辦護照。
  • 持華僑身分證明書(1997年7月1日前僑務委員會核發)申辦者,必須備妥以上
    a).至e).文件。
  • 返國前,請先向移民署駐港單位(Tel:852-25258316)預約辦理臨人字入國許可,方可使用此照返國。
  • 持此照返國者若完成入籍,請至外交部領事事務局自費換有身分證字號的普通護照出境。
最近6個月內拍攝的白底彩色相片頭頂到下巴長度:大於3.2公分,不超過3.6公分五官清晰、前面頭髮勿遮蓋眉毛、露耳、微笑不露齒勿配戴粗框眼鏡、勿配戴瞳孔放大鏡片(美瞳鏡片)其他注意事項,請瀏覽領務局網站「晶片護照照片規格」
備註    項目     內容
註1 相片規格 最近6個月內拍攝的白底彩色相片
頭頂到下巴長度:大於3.2公分,不超過3.6公分
五官清晰、前面頭髮勿遮蓋眉毛、露耳、微笑不露齒
勿配戴粗框眼鏡、勿配戴瞳孔放大鏡片(美瞳鏡片)
其他注意事項,請瀏覽領務局網站「晶片護照照片規格
註4 結婚證書 香港及其他國家之結婚證書,須經我駐港或駐外館處驗證
大陸之結婚證書,須經海協會及海基會驗證
註5 出生證明 香港及其他國家之出生證明,須經我駐港或駐外館處驗證
大陸之出生證明,須經海協會及海基會驗證

護照-遺失補發

應備文件及規定 成年 (18歲以上)   未滿18歲 役男 (註2)
中華民國護照申請表 
申請人親辦
新式身分證,或
最近三個月內戶籍謄本(詳列記事欄),或
國籍證明文件
報案單
父/母/監護人陪同,及
父/母/監護人之身分證明文件
   
合乎規格的相片兩張(註1)
香港身分證,或
入港證件及有效港簽
外國護照(如有)
在學證明(註3)    
或本組要求之其他相關文件

記號★為必須 ,另請未經預約恕不受理,預約請按此

最近6個月內拍攝的白底彩色相片頭頂到下巴長度:大於3.2公分,不超過3.6公分五官清晰、前面頭髮勿遮蓋眉毛、露耳、微笑不露齒勿配戴粗框眼鏡、勿配戴瞳孔放大鏡片(美瞳鏡片)其他注意事項,請瀏覽領務局網站「晶片護照照片規格」
備註    項目     內容
註1 相片規格 最近6個月內拍攝的白底彩色相片
頭頂到下巴長度:大於3.2公分,不超過3.6公分
五官清晰、前面頭髮勿遮蓋眉毛、露耳、微笑不露齒
勿配戴粗框眼鏡、勿配戴瞳孔放大鏡片(美瞳鏡片)
其他注意事項,請瀏覽領務局網站「晶片護照照片規格

註2 役齡男子 (役男) 役男是指年滿19歲之年1月1日起至屆滿36歲當年12月31日止的尚未履行兵役義務之男性國民
大陸就學之役男換發護照,其就讀大學必須為教育部認可之155所大學,詳情請瀏覽教育部網站
註3 在學證明 香港及其他國家之在學證明,須經我駐港或駐外館處驗證
大陸之在學證明,須經海協會及海基會驗證

護照-有戶籍首次申辦

應備文件及規定 成年 (18歲以上) 未滿18歲
中華民國護照申請表 
申請人親辦
新式國民身分證,或最近三個月內戶籍謄本    (詳列記事欄)
父/母/監護人陪同,及父/母/監護人之身分證明文件  
合乎規格的相片二張(註1)
香港身分證,或入港證件及有效港簽
外國護照(如有,須出示)
或本組要求之其他相關文件: 如:學歷證件/出入境證/辨識人別之相片等

記號★為必須 ,另請未經預約恕不受理,預約請按此

最近6個月內拍攝的白底彩色相片頭頂到下巴長度:大於3.2公分,不超過3.6公分五官清晰、前面頭髮勿遮蓋眉毛、露耳、微笑不露齒勿配戴粗框眼鏡、勿配戴瞳孔放大鏡片(美瞳鏡片)其他注意事項,請瀏覽領務局網站「晶片護照照片規格」

備註    項目     內容
註1 相片規格 最近6個月內拍攝的白底彩色相片
頭頂到下巴長度:大於3.2公分,不超過3.6公分
五官清晰、前面頭髮勿遮蓋眉毛、露耳、微笑不露齒
勿配戴粗框眼鏡、勿配戴瞳孔放大鏡片(美瞳鏡片)
其他注意事項,請瀏覽領務局網站「晶片護照照片規格

護照-換發

應備文件及規定 成年 (18歲以上)   未滿18歲 役男 (註2)
中華民國護照申請表 
申請人親辦
舊護照
最近三個月內戶籍謄本 (詳列記事欄)

父母親結婚證書及出生證明( 註4 )
   
父/母/監護人陪同,及父/母/監護人之身分證明文件    
合乎規格的相片兩張(註1)
香港身分證,或入港證件及有效港簽
外國護照(如有)
在學證明(註3)    
或本組要求之其他相關文件
記號★為必須 ,另請未經預約恕不受理 按此預約
  • 役齡男子( 註2 )換發護照,請備妥除(免)役相關證明文件(例如:退伍令、結訓令、免疫證明、身分證(需載名役別)或戶籍謄本(需載明役別),以便本組查驗。
備註    項目     內容
註1 相片規格 最近6個月內拍攝的白底彩色相片
頭頂到下巴長度:大於3.2公分,不超過3.6公分
五官清晰、前面頭髮勿遮蓋眉毛、露耳、微笑不露齒
勿配戴粗框眼鏡、勿配戴瞳孔放大鏡片(美瞳鏡片)
其他注意事項,請瀏覽領務局網站「晶片護照照片規格

註2 役齡男子 (役男) 役男是指年滿19歲之年1月1日起至屆滿36歲當年12月31日止的尚未履行兵役義務之男性國民
大陸就學之役男換發護照,其就讀大學必須為教育部認可之155所大學,詳情請瀏覽教育部網站
註3 在學證明 香港及其他國家之在學證明,須經我駐港或駐外館處驗證
大陸之在學證明,須經海協會及海基會驗證
註4 結婚證書 香港及其他國家之結婚證書,須經我駐港或駐外館處驗證
大陸之結婚證書,須經海協會及海基會驗證
註5 出生證明 香港及其他國家之出生證明,須經我駐港或駐外館處驗證
大陸之出生證明,須經海協會及海基會驗證